Помните в 90-х
прошлого века ходовое молодежное словцо-паразит «типа»? «Я ему сказал типа… А
он мне – типа…» Ах, вы тогда не родились еще? Ну, тогда вам это не интересно.
Парагвайцы тоже
очень любят слово «tipo». Переводят они его – «как», «как бы», «по
типу».
Посмотрите, в одной
этикетке умудриться два раза использовать любимое слово, чтобы описать свой
продукт. Сыр «типа швейцарского и французского» и сыр ручного приготовления
типа Katupiry (всякий же знает, что такое Katupiry, даже тот, кто не знает какой сыр в Швейцарии и
Франции).
Насчет «ручного
приготовления» тоже … Скорее – полукустарного, типа.
Немає коментарів:
Дописати коментар
Примітка: лише член цього блогу може опублікувати коментар.